spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureFairy Tales Wilhelm Hauff: The History of the Little Mouk

previous

  Seite 17: Die Geschichte vom kleinen Muck (The History of the Little Mouk)



deutscher Text English text
 

Das Gold, das der kleine Muck von jetzt an mit vollen Händen austeilte, erweckte den Neid der übrigen Hofbediensteten. Der Küchenmeister Ahuli sagte: »Er ist ein Falschmünzer.«

Der Sklavenaufseher Achmet sagte: »Er hat's dem König abgeschwatzt.«

Archaz, der Schatzmeister, aber, sein ärgster Feind, der selbst hier und da einen Griff in des Königs Kasse tun mochte, sagte geradezu: »Er hat's gestohlen.«

Um nun ihrer Sache gewiß zu sein, verabredeten sie sich, und der Obermundschenk Korchuz stellte sich eines Tages recht traurig und niedergeschlagen vor die Augen des Königs. Er machte seine traurigen Gebärden so auffallend, dass ihn der König fragte, was ihm fehle .

»Ah«, antwortete er, »ich bin traurig, dass ich die Gnade meines Herrn verloren habe.«

»Was fabelst du, Freund Korchuz?« entgegnete ihm der König. »Seit wann hätte ich die Sonne meiner Gnade nicht über dich leuchten lassen?« Der Obermundschenk antwortete ihm, dass er ja den geheimen Oberleibläufer mit Gold belade, seinen armen, treuen Dienern aber nichts gebe.

 

The next day he divided the gold liberally between the courtiers, thinking thereby to make friends of them. But he was mistaken: for when the courtiers saw he had so much money, they were more jealous than ever.
The kitchen master Ahuli said: "He is a forger."
The slave guard Achmet said: "He has coaxed it from the King."
Archaz, the treasurer, his worst enemy, who himself had done the one or the other theft from the King's cash box, said straight away: "He has stolen it."

To be sure about it, they agreed to do something, and the Great Cupbearer Korchuz stood one day in front of the King and looked grieved. He also acted so showy that the King asked him, what was wrong.

"Oh," he said, "I am sad that I have lost the grace of my master."

"What are you talking about, freidn Korchuz?" the King said. "Since when did I not let the sun of my grace shine above you?" The Great Cupbearer replied that he had given so much gold to the Great Runner, but did not give anything to his servants.


Vokabular  
  mit vollen Händen = with full hands
  Neid erwecken = to arouse envy
  der Küchenmeister = kitchen master
  der Schatzmeister = treasurer
  einen Griff in die Kasse tun = to break into the till
  stehlen = to steal
  seiner Sache gewiß sein = to be sure about something
  der Obermundschenk = Great Cupbearer
  auffallend = showy

previous