spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureDer SandmannClassical LiteratureFairy TalesSongs

previous
Literature: Der Sandmann.

  Seite 1: Der Sandmann.



deutscher Text English text                                                          
 

Gewiß seid Ihr* alle voll Unruhe, daß ich so lange - lange nicht geschrieben. Mutter zürnt wohl, und Clara mag glauben, ich lebe hier in Saus und Braus und vergesse mein holdes Engelsbild, so tief mir in Herz und Sinn eingeprägt, ganz und gar.

Dem ist aber nicht so; täglich und stündlich gedenke ich Eurer aller und in süßen Träumen geht meines holden Clärchens freundliche Gestalt vorüber und lächelt mich mit ihren hellen Augen so anmutig an, wie sie wohl pflegte, wenn ich zu Euch hineintrat.

 

Certainly you must all be uneasy that I have not written for so long - so very long. My mother, am sure, is angry, and Clara will believe that I am passing my time in dissipation, entirely forgetful of her fair, angelic image that is so deeply imprinted on my heart.

Such, however, is not the case. Daily and hourly I think of you all; and the dear form of my lovely Clara passes before me in my dreams, smiling upon me with her bright eyes as she did when I was among you.

* Today the second person is not used for formal adressing another person.

Vokabular  
 

voll Unruhe sein = to be restless

 

in Saus und Braus leben = to live to the full

 

hold = enchanting

previous