spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     Table of ContentsFairy Tales Wilhelm Hauff: The heart of stone

previous

  Seite 010: Das kalte Herz (The Heart of Stone)



deutscher Text
 

Als dies der Kohlenmunk-Peter hörte, war er vor Freude und vor Begierde, dies Abenteuer zu unternehmen, beinahe außer sich. Es schien ihm hinlänglich, einen Teil des Sprüchleins zu wissen und am Sonntag geboren zu sein, und Glasmännlein mussten sich ihm zeigen. Als er daher eines Tages seine Kohlen verkauft hatte, zündete er keinen neuen Meiler an, sondern zog seines Vaters Staatswams und neue rote Strümpfe an, setzte den Sonntagshut auf, faßte seinen fünf Fuß hohen Schwarzdornstock in die Hand und nahm von der Mutter Abschied: »Ich muss aufs Amt in die Stadt, denn wir werden bald spielen müssen, wer Soldat wird, und da will ich dem Amtmann nur noch einmal einschärfen, dass Ihr Witwe seid und ich Euer einziger Sohn.« Die Mutter lobte seinen Entschluß, er aber machte sich auf nach dem Tannenbühl. Der Tannenbühl liegt auf der höchsten Höhe des Schwarzwaldes, und auf zwei Stunden im Umkreis stand damals kein Dorf, ja nicht einmal eine Hütte; denn die abergläubischen Leute meinten, es sei dort unsicher.

 

Vokabular  
  der Schwarzdornstock = blachthorn bush
  Abschied nehmen = to take leave
  das Amt = office, department
  die Witwe = widow
  loben = to praise
  der Entschluss= decision
  im Umkreis = at a distance
  abergläubisch = superstitious

previous