spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: The Little Match-Seller

previous

  Seite 2: Das Mädchen mit den Schwefelhölzern (The Little Match-Seller)



deutscher Text English text
 

Da ging nun das kleine Mädchen auf den nackten zierlichen Füßchen, die vor Kälte ganz rot und blau waren. In ihrer alten Schürze trug sie eine Menge Schwefelhölzer und ein Bund hielt sie in der Hand. Während des ganzen Tages hatte ihr niemand etwas abgekauft, niemand ein Almosen gereicht. Hungrig und frostig schleppte sich die arme Kleine weiter und sah schon ganz verzagt und eingeschüchtert aus. Die Schneeflocken fielen auf ihr langes blondes Haar, das schön gelockt über ihren Nacken hinabfloß, aber bei diesem Schmucke weilten ihre Gedanken wahrlich nicht. Aus allen Fenstern strahlte heller Lichterglanz und über alle Straßen verbreitete sich der Geruch von köstlichem Gänsebraten. Es war ja Silvesterabend, und dieser Gedanke erfüllte alle Sinne des kleinen Mädchens.

  So the little girl went on with her little naked feet, which were quite red and blue with the cold. In an old apron she carried a number of matches, and had a bundle of them in her hands. No one had bought anything of her the whole day, nor had anyone given her even a penny. Shivering with cold and hunger, she crept along; poor little child, she looked the picture of misery. The snowflakes fell on her long, fair hair, which hung in curls on her shoulders, but she regarded them not. Lights were shining from every window, and there was a savory smell of roast goose, for it was New-year's eve�yes, she remembered that.

Vokabular  
  die Schürze = apron
  die Schwefelhölzer, die Streichhölzer = matches
  das Almosen = pittance
  verzagt = to have given up hope
  eingeschüchtert = intimidated
  der Nacken = neck
  der Geruch = flavour
  der Gänsebraten = roast goose
  der Silvesterabend = New Year's Eve
  der Gedanke = thought
previous