spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureFairy Tales Die Gebrüder Grimm: Daumesdick

previous

  Seite 12: Daumesdick (Tom Thumb)

German text as .mp3 1347 KB!

deutscher Text English text
 

Da hörte Daumesdick die Stimme seines Vaters und rief: »Lieber Vater, ich bin hier, ich stecke im Leibe des Wolfs.« Sprach der Vater voll Freuden: »Gottlob, unser liebes Kind hat sich wiedergefunden,« und hieß die Frau die Sense wegtun, damit Daumesdick nicht beschädigt würde. Danach holte er aus, und schlug dem Wolf einen Schlag auf den Kopf, daß er tot niederstürzte, dann suchten sie Messer und Schere, schnitten ihm den Leib auf und zogen den Kleinen wieder hervor. »Ach,« sprach der Vater, »was haben wir für Sorge um dich ausgestanden!« »Ja, Vater, ich bin viel in der Welt herumgekommen; gottlob, daß ich wieder frische Luft schöpfe!« »Wo bist du denn all gewesen?« »Ach, Vater, ich war in einem Mauseloch, in einer Kuh Bauch und in eines Wolfes Wanst: nun bleib ich bei euch.« »Und wir verkaufen dich um alle Reichtümer der Welt nicht wieder,« sprachen die Eltern, herzten und küßten ihren lieben Daumesdick. Sie gaben ihm zu essen und trinken, und ließen ihm neue Kleider machen, denn die seinigen waren ihm auf der Reise verdorben.

  Tom heard all this, and’ laid, ‘Father, father! I am here, the wolf has swallowed me:’ and his father said, ‘Heaven be praised ! we have found our dear child again;’ and he told his wife not to use the scythe, for fear she should hurt him. Then he aimed a great blow, and struck the wolf on the head, and killed him on the spot; and when he was dead they cut open his body and set Tommy free. ‘Ah !’ said the father, ‘what fears we have had for you !’ ‘Yes, father,’ answered he, ‘I have travelled all over the world, since we parted, in one way or other; and now I am very glad to get fresh air again.’ ‘Why, where have you been?’ said his father. ‘I have been in a mouse-hole, in a snail-shell, down a cow’s throat, and in the wolf’s belly; and yet here I am again safe and sound.’ ‘Well,’ said they ‘we will not sell you again for all the riches in the world.’ So they hugged and kissed their dear little son, and gave him plenty to eat and drink, and fetched new clothes for him, for his old ones were quite spoiled on his journey.

Vokabular  
  beschädigen, hier: verletzen = to injure
  das Messer = knife
  die Schere = scissors
  die Reichtümer = treasures
  herzen = to hug

previous