spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: Jack the Dullard

previous

  Seite 5: Der Tölpel Hans (Jack the Dullard)



deutscher Text English text
 

"Oh", sagte Tölpel-Hans, "das ist gar nicht zu sagen! Wie wird sie erfreut sein, die Königstochter." "Pfui!" sagten die Brüder, "das ist ja reiner Schlamm, unmittelbar aus dem Graben." "Ja, freilich ist es das!" sprach Tölpel-Hans, "und zwar von der feinsten Sorte, seht, er läuft einem gar durch die Finger durch!" und dabei füllte er seine Tasche mit dem Schlamm. Allein, die Brüder sprengten dahin, daß Kies und Funken stoben, deshalb gelangten sie auch eine ganze Stunde früher als Tölpel-Hans an das Stadttor. An diesem bekamen alle Freier sofort nach ihrer Ankunft Nummern und wurden in Reih und Glied geordnet, sechs in jede Reihe, und so eng zusammengedrängt, daß sie die Arme nicht bewegen konnten; das war sehr weise so eingerichtet, denn sie hätten einander wohl sonst das Fell über die Ohren gezogen, bloß weil der eine vor dem andern stand. Die ganze Volksmenge des Landes stand rings um das königliche Schloß in dichten Massen zusammengedrängt, bis an die Fenster hinauf, um die Königstochter die Freier empfangen zu sehen; je nachdem einer von diesen in den Saal trat, ging ihm die Rede aus wie ein Licht.

 

�Why, what have you found this time?� inquired the brothers. �Oh,� said Jack the Dullard, �I can hardly tell you. How glad the Princess will be!� �Bah!� said the brothers; �that is nothing but clay out of the ditch.� �Yes, certainly it is,� said Jack the Dullard; �and clay of the finest sort. See, it is so wet, it runs through one's fingers.� And he filled his pocket with the clay. But his brothers galloped on till the sparks flew, and consequently they arrived a full hour earlier at the town gate than could Jack. Now at the gate each suitor was provided with a number, and all were placed in rows immediately on their arrival, six in each row, and so closely packed together that they could not move their arms; and that was a prudent arrangement, for they would certainly have come to blows, had they been able, merely because one of them stood before the other. All the inhabitants of the country round about stood in great crowds around the castle, almost under the very windows, to see the Princess receive the suitors; and as each stepped into the hall, his power of speech seemed to desert him, like the light of a candle that is blown out.


Vokabular  
  der Schlamm = mud
  der Graben = ditch
  der Freier = suitor
  jmd. das Fell über die Ohren ziehen = to flay somebody alive
  die Volksmenge = crowd

previous