spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureFairy Tales Hans Christian Andersen: The Marsh Kings's Daughter

previous

  Seite 66: Des Moorkönigs Tochter (The Marsh Kings's Daughter)



deutscher Text English text
 

Die Schwäne schlugen mit den Schwingen, neigten ihre Hälse, als wollten sie ihr ihren Gruß darbieten; die Wikingerfrau breitete die Arme nach ihnen aus, als ob sie sie verstände, und lächelte unter Tränen und vielerlei Gedanken. Da erhoben sich mit Flügelschlag und Klappern alle Störche zur Reise nach dem Süden. »Wir warten nicht auf die Schwäne« sagte die Storchmutter, »wollen sie mit, dann müssen sie kommen. Wir können nicht hierbleiben, bis die Brachvögel reisen. Es ist doch etwas Schönes, so in Familie zu reisen, und nicht wie die Buchfinken und die Streithähne, wo die Hähne für sich fliegen und die Hennen für sich. Im Grunde genommen finde ich das nicht anständig! Und was ist das für ein Flügelschlag, den die Schwäne an sich haben.« »Jeder fliegt nach seiner Art« sagte der Storchvater, »die Schwäne fliegen schräg, die Kraniche im Dreieck und die Brackvögel in Schlangenlinie.«

  The swans flapped their wings and arched their necks as if to offer her a greeting, and the Viking's wife spread out her arms towards them, as if she accepted it, and smiled through her tears. She was roused from deep thought by a rustling of wings and snapping of beaks; all the storks arose, and started on their journey towards the south. �We will not wait for the swans,� said the mamma stork; �if they want to go with us, let them come now; we can't sit here till the plovers start. It is a fine thing after all to travel in families, not like the finches and the partridges. There the male and the female birds fly in separate flocks, which, to speak candidly, I consider very unbecoming.� �What are those swans flapping their wings for?� �Well, every one flies in his own fashion,� said the papa stork. �The swans fly in an oblique line; the cranes, in the form of a triangle; and the plovers, in a curved line like a snake.�

Vokabular  
   
   
   
   
   
   
   
 
previous