spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureFairy Tales Die Gebrüder Grimm: Die kluge Else

previous
Literature: Die kluge Else

  Seite 04:



deutscher Text English text
 

Der Bräutigam blieb lange oben allein, da niemand wiederkommen wollte, dachte er 'sie werden unten auf dich warten, du musst auch hingehen und sehen, was sie vorhaben.' Als er hinabkam, saßen da fünfe und schrien und jammerten ganz erbärmlich, einer immer besser als der andere. 'Was für ein Unglück ist denn geschehen?, fragte er. 'Ach, lieber Hans,' sprach die Else, 'wann wir einander heiraten und haben ein Kind, und es ist groß, und wir schickens vielleicht hierher, Trinken zu zapfen, da kann ihm ja die Kreuzhacke, die da oben ist stecken geblieben, wenn sie herabfallen sollte, den Kopf zerschlagen, dass es liegen bleibt; sollen wir da nicht weinen?' 'Nun,' sprach Hans, 'mehr Verstand ist für meinen Haushalt nicht nötig; weil du so eine kluge Else bist, so will ich dich haben,' packte sie bei der Hand und nahm sie mit hinauf und hielt Hochzeit mit ihr.
Als sie den Hans eine Weile hatte, sprach er 'Frau, ich will ausgehen arbeiten und uns Geld verdienen, geh du ins Feld und schneid das Korn, dass wir Brot haben.

  The bridegroom stayed upstairs alone for a long time; then as no one would come back he thought, "They must be waiting for me below; I too must go there and see what they are about." When he got down, five of them were sitting screaming and lamenting quite piteously, each out-doing the other. "What misfortune has happened then?" he asked. "Ah, dear Hans," said Elsie, "if we marry each other and have a child, and he is big, and we perhaps send him here to draw something to drink, then the pick-axe which has been left up there might dash his brains out if it were to fall down, so have we not reason to weep?" "Come," said Hans, "more understanding than that is not needed for my household, as thou art such a clever Elsie, I will have thee," and he seized her hand, took her upstairs with him, and married her. After Hans had had her some time, he said, "Wife, I am going out to work and earn some money for us; go into the field and cut the corn that we may have some bread."

Vokabular  
  der Bräutigam = bridegroom
  jammern = to lament
  der Haushalt = household
  Hochzeit halten = to get married
  Geld verdienen = to earn money
  das Korn schneiden = to cut the corn

previous