spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureFairy Tales Wilhelm Hauff: How the Caliph became a Stork

previous

  Seite 10: Kalif Storch (How the Caliph became a Stork)



deutscher Text English text
 

Sie erhoben sich vom Dach des Palastes und flogen der Gegend von Medina zu.

Mit dem Fliegen wollte es aber nicht gar gut gehen; denn die beiden Störche hatten noch wenig Übung. »O Herr«, ächzte nach ein paar Stunden der Großwesir, »ich halte es mit Eurer Erlaubnis nicht mehr lange aus; Ihr fliegt gar zu schnell! Auch ist es schon Abend, und wir täten wohl, ein Unterkommen für die Nacht zu suchen.«

Chasid gab der Bitte seines Dieners Gehör; und da er unten im Tale eine Ruine erblickte, die ein Obdach zu gewähren schien, so flogen sie dahin. Der Ort, wo sie sich für diese Nacht niedergelassen hatten, schien ehemals ein Schloß gewesen zu sein. Schöne Säulen ragten unter den Trümmern hervor, mehrere Gemächer, die noch ziemlich erhalten waren, zeugten von der ehemaligen Pracht des Hauses. Chasid und sein Begleiter gingen durch die Gänge umher, um sich ein trockenes Plätzchen zu suchen; plötzlich blieb der Storch Mansor stehen. »Herr und Gebieter«, flüsterte er leiser, »wenn es nur nicht töricht für einen Großwesir, noch mehr aber für einen Storch wäre, sich vor Gespenstern zu fürchten! Mir ist ganz unheimlich zumute; denn hier neben mir hat es ganz vernehmlich geseufzt und gestöhnt.«

 

So they forsook the roof of the Palace, and flew towards Medina.

But they were not yet well accustomed to flying, for they had had little practice, and at last the Grand Vizier gasped out: "Great lord, with your permission I will rest a little. You fly too fast for me. Evening draws near; would it not be well to seek some shelter for to-night?"

To this the Caliph agreed, and as they perceived in the valley near by a ruin which still had some sort of a roof, they flew in its direction. It had evidently been at one time a castle. Although terribly dilapidated, there were remains of stately apartments and splendid passages. The Caliph and the Vizier traversed these with some interest, but suddenly Mansor stopped. "Lord and deliverer," faltered he, "it is rather ridiculous for a Grand Vizier, even for a Stork, to be afraid of ghosts. But I hear sobbings and sighings, and my courage fails me !"

 


Vokabular  
  sich erheben = to forseek
  die Gegend = region
  wenig Übung haben = to have little practice
  ächzen = to moan
  nicht mehr lange aushalten = not to stand this longer
  die Bitte = plea
  Gehör schenken = to listen to
  die Ruine = ruin
  Obdach gewähren = to offer shelter
  das Schloss = castle
  die Säule = column
  die Trümmer = ruins
  das Gemach = chamber
  zeugen = to testify
  die Pracht = splendour
  der Gang = hallway
  flüstern = to whisper
  töricht = foolish
  sich vor Gespenstern fürchten = to be afraid of ghosts
  unheimlich zumute sein = to feel anxiety
  vernehmlich = clearly
  seufzen und stöhnen = sighing and moaning

previous