spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureFairy Tales Die Gebrüder Grimm: The table, the donkey and the stick

previous

  Seite 4: Tischlein deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack



deutscher Text English Text
 

"Oh, die Lügenbrut !" rief der Schneider, "einer so gottlos und pflichtvergessen wie der andere ! Ihr sollt mich nicht länger zum Narren haben !" Und vor Zorn ganz außer sich sprang er hinauf und gerbte dem armen Jungen mit der Elle den Rücken so gewaltig, daß er zum Haus hinaussprang.
Der alte Schneider war nun mit seiner Ziege allein. Am andern Morgen ging er hinab in den Stall, liebkoste die Ziege und sprach: "Komm, mein liebes Tierlein, ich will dich selbst zur Weide führen." Er nahm sie am Strick und brachte sie zu grünen Hecken und unter Schafrippe und was sonst die Ziegen gerne fressen. "Da kannst du dich einmal nach Herzenslust sättigen", sprach er zu ihr und ließ sie weiden bis zum Abend. Da fragte er: "Ziege, bist du satt ?" Sie antwortete:
"Ich hin so satt,
Ich mag kein Blatt, meh ! meh !"
"So komm nach Haus", sagte der Schneider, führte sie in den Stall und band sie fest. Als er wegging, kehrte er sich noch einmal um und sagte: "Nun bist du doch einmal satt !" Aber die Ziege machte es ihm nicht besser und rief:
"Wie sollt' ich satt sein ?
Ich sprang nur über Gräbelein
Und fand kein einzig Blättelein, meh ! meh !"

  "Oh, the brood of liars!" cried the tailor, "each as wicked and forgetful of his duty as the other! Ye shall no longer make a fool of me," and quite beside himself with anger, he ran upstairs and belabored the poor young fellow so vigorously with the yard-measure that he sprang out of the house. The old tailor was now alone with his goat. Next morning he went down into the stable, caressed the goat and said, "Come, my dear little animal, I will take thee to feed myself." He took her by the rope and conducted her to green hedges, and amongst milfoil, and whatever else goats like to eat. "There thou mayest for once eat to thy heart's content," said he to her, and let her browse till evening. Then he asked, "Goat, art thou satisfied?" She replied,
"I have eaten so much,
Not a leaf more I'll touch, meh! meh!"
"Come home, then," said the tailor, and led her into the stable, and tied her fast. When he was going away, he turned round again and said, "Well, art thou satisfied for once?" But the goat did not behave the better to him, and cried,
"Wherewithal should I be satisfied?
Among the graves I leapt about,
And found no leaves, so went without, meh! meh!"

Vokabular  
  pflichtvergessen = forgetful of one's duty
  außer sich vor Zorn = beside oneself of anger
  nach Herzenslust = to the heart's content

previous