|
I
would take him a present if I knew where
he lived.
|
|
|
Ich
würde ihm ein Geschenk bringen, wenn
ich wüsste, wo er wohnt. |
|
|
I
would buy a car if I had the money.
|
|
|
Ich
kaufte ein Auto, wenn ich Geld hätte.
= The simple conjunctive II is identical with
the imperfect => rule number three Ich
würde ein Auto kaufen, wenn ich Geld
hätte. |
|
|
I
would bake a cake if I had flour. |
|
|
Ich
büke eine Kuchen wenn ich Mehl hätte.
= The conjunctive II does sound very strange.
=> rule number tree 1/2 Ich
würde einen Kuchen backen, wenn ich Mehl
hätte. |
|
|
I
would write him a letter, if I learnt where
he lives. |
|
|
Ich
schriebe ihm einen Brief, wenn ich wüsste
wo er wohnt.
= Now it is a bit difficult, because both
forms do sound a bit weird. Actually both
would be a case for rule number three 1/2.
But it is not "good style" to
use twice the conditional. Probably one
would be substituted one would be used as
conditional II even though it sounds a bit
strange.
a) Ich schriebe ihm einen Brief, wenn ich wissen
würde, wo er wohnt.
b) Ich würde
ihm einen Brief schreiben, wenn ich wüsste,
wo er wohnt.
c) Ich schriebe ihm
einen Brief, wenn ich wissen würde,
wo er wohnt.
All of the above could be found - the very
stylish would even use the "original"
version (at least in written form). However
to the author the version c) sounds most
reasonable.
|
|