spanisch learn-spanish-online.de
deutsch italian-online.de
englisch french-online.de
     LiteratureFairy Tales Die Gebrüder Grimm: Daumesdick

previous

  Seite 5: Daumesdick (Tom Thumb)



deutscher Text English text
 

Sie taten ihm den Willen, und als Daumesdick Abschied von seinem Vater genommen hatte, machten sie sich mit ihm fort. So gingen sie, bis es dämmrig ward, da sprach der Kleine: »Hebt mich einmal herunter, es ist nötig.« »Bleib nur droben« sprach der Mann, auf dessen Kopf er saß, »ich will mir nichts draus machen, die Vögel lassen mir auch manchmal was drauf fallen.« »Nein,« sprach Daumesdick, »ich weiß auch, was sich schickt, hebt mich nur geschwind herab.« Der Mann nahm den Hut ab und setzte den Kleinen auf einen Acker am Weg, da sprang und kroch er ein wenig zwischen den Schollen hin und her, dann schlüpfte er pIötzlich in ein Mausloch, das er sich ausgesucht hatte. »Guten Abend, ihr Herren, geht nur ohne mich heim,« rief er ihnen zu, und lachte sie aus. Sie liefen herbei und stachen mit Stöcken in das Mausloch, aber das war vergebliche Mühe, Daumesdick kroch immer weiter zurück, und da es bald ganz dunkel ward, so mußten sie mit Ärger und mit leerem Beutel wieder heim wandern.

  So they did as he wished; and when Tom had taken leave of his father, they took him away with them. They journeyed on till it began to be dusky, and then the little man said, ‘Let, me get down, it's necessary.’ 'I don't mind', said the man, 'sometimes birds' drops fall on this head'. 'No', said Tom Thumb, 'I know what's the right thing to do, just let me down for a minute'. So the man took off his hat and set him down on a clod of earth in a ploughed field by the side of the road. But Tom ran about amongst the furrows, and at last slipt into an old mouse-hole. ‘Good night, masters,’ said he, ‘I’m off ! mind and look sharp after me the next time.’ They ran directly to the place, and poked the ends of their sticks into the mouse-hole, but all in vain; Tom only crawled farther and farther in, and at last it became quite dark, so that they were obliged to go their way without their prize as sulky as you please.

Vokabular  
  jmd. den Willen lassen = to leave someone his/her own will
  Abschied nehmen = to say good-bye
  dämmrig werden = to dawn
  der Acker = field
  die Scholle = clod
  das Mausloch = mouse hole
  der Stock = stick

previous