In English the three pronouns anyone, someone and everyone
do change the meaning of a phrase when used in the same
phrase.
|
Wenn Du den Weg
nicht kennst, warum fragst Du nicht jemanden? |
|
incorrect:
incorrect:
correct:
|
If you don't know the way
why don't you ask anyone?
If you don't know the way why don't you
ask everyone?
If you don't know the way why don't you
ask someone? |
|
|
Jeder kann lesen
und schreiben, das ist nichts überraschendes? |
|
incorrect:
correct:
correct:
|
Someone
knows to read and write, this is not really
surprising.
Everyone
knows to read and write, this is not really
surprising.
Anyone knows
to read and write, this is not really surprising. |
|
|
Ich denke, jeder
weiß, was zu tun ist. |
|
incorrect:
incorrect:
correct:
|
I think that anyone
knows what to do.
I think that someone
knows what to do.
I think that everyone
knows what to do. |
|
And there is - of course - all and each. All is quite
simple to translate and use in German: alle (in substantival
and adjectival use).
|
Alle (Kinder) gehen
gerne ins Kino. |
|
incorrect:
incorrect:
correct:
|
Every
(children) like to go to the movies.
Any (children)
like to go to the movies.
All (children)
like to go to the movies. |
|
Each is similar to every, but not always used the same way. For German, however, there is only one translation for both
of them: jeder.
|
Jede Weinflasche
ist getestet. |
|
incorrect:
correct:
correct:
but:
incorrect:
correct:
|
Any wine
bottle is testet.
Every
wine bottle is testet.
Each wine
bottle is testet.
Each
human being should be free.
Every
human being should be free.
|
|
Important to know is that only jeder
(einzelne) can be used adjectivally, jemand,
irgendjemand, irgendwer can be used only substantivally.
|